|
|
| ESODO III , 15 טו וַיֹּאמֶר עוֹד אֱלֹהִים אֶל-מֹשֶׁה, כֹּה-תֹאמַר אֶל-בְּנֵי יִשְׂרָאֵל, יְהוָה אֱלֹהֵי אֲבֹתֵיכֶם אֱלֹהֵי אַבְרָהָם אֱלֹהֵי יִצְחָק וֵאלֹהֵי יַעֲקֹב, שְׁלָחַנִי אֲלֵיכֶם; זֶה-שְּׁמִי לְעֹלָם, וְזֶה זִכְרִי לְדֹר דֹּר.יְהוָה vocalizzato con shewa nà , ְcholam chaser,( che nell' ed online non compare , ma è sul cartaceo ed Mamash e Giuntina : הֺ la hè con cholam chaser , ( il puntino ) che andrebbe un po' più basso , ma al pc non ci riesco .. qamatz gadòl ָYehowàh. 15 Dio disse ancora a Mosè: «Dirai così ai figli d'Israele: "Il SIGNORE, il Dio dei vostri padri, il Dio d'Abraamo, il Dio d'Isacco e il Dio di Giacobbe mi ha mandato da voi". Tale è il mio nome in eterno; così sarò invocato di generazione in generazione. I NOMI SOSTITUTIVIהַשֵּׁם
Hàshèm : il nome
אֵל
El : Dio , come potenza
אֱלֺהִים
Elohym : Dio , come legislatore et altro
עֶלְיוֺן
Elyòn : Altissimo
שַׁדַּי
Shaddày : Onnipotente
צְבָאוֺת
Tzevaòt : Comandante degli eserciti Video
|
| |